민주주의의 현장 일본의 지방자치

어느 지방의 현지사(한국으로 비유하면 도지사) 선거에 일본 전역이 주목했습니다. 지방 의회의 불신임안으로 현지사 자격을 박탈당한 젊은 정치인이 부당함을 호소하며 재선에 도전했고, 다시 한 번 현지사로 당선되었습니다. 한 편의 드라마 같은 일이 많은 사람들의 이목을 사로잡은 것입니다.

사이토 모토히코(斉藤元彦, 47세)는 현청 직원에 대한 갑질 혐의로 백조위원회(百条委員会)의 엄격한 조사를 받았고, 결국 지방 의회의 다수결로 인해 직을 잃게 되었습니다. 하지만 시민들은 다시 한번 그에게 기회를 주었습니다. 현지사로 재직하던 당시, 사이토 씨는 기존의 부조리한 관습을 철폐하고 시민들이 실질적인 변화를 체감할 수 있도록 노력했기 때문입니다.

일본은 간접 민주주의 체제를 유지하고 있습니다. 다수당의 총재가 내각 총리로 지명되는 구조로, 국민이 국정에 직접 참여하는 방식은 자신의 선거구 국회의원에게 진정을 제출하거나 면담을 요청해 의견을 전달하는 정도에 그칩니다. 이 때문에 개인이 국정에 직접 참여하고 있다는 실감을 얻기 어렵습니다.

그러나 지방자치는 다릅니다. 지방 정부의 장(長)은 주민들의 직접 투표로 선출되며, 시민들의 의사가 크게 반영됩니다. 예를 들어, 일본 츠쿠바시(つくば市)에서는 시장 퇴직 시 지급되는 퇴직금을 인터넷 투표로 진행한 시정(市政) 설문조사 결과에 따라 조정한 사례도 있습니다. 원래 퇴직금은 약 2,040만 엔이었지만, 설문 점수에 따라 약 1,279만 엔으로 삭감되었습니다.

건강한 시민은 자신의 삶을 지키기 위해 공동체의 일과 리더에 적극적인 관심을 가져야 합니다. 일본 지방 정치에는 점점 젊은 정치인들이 늘어나고 있습니다. 중앙 정부 관료 출신부터 기업인, 언론인 등 다양한 분야에서 경력을 쌓은 이들이 지방 정치에 도전하고 있습니다. 중앙 정치가 부족한 민주주의적 가치를 지방에서 더 널리 실현해 나가길 기대하게 됩니다.

A gubernatorial election in one of Japan’s prefectures captured nationwide attention. A young politician, who had been ousted from office due to a vote of no confidence by the prefectural assembly, appealed to the public, claiming the decision was unjust. Running for reelection, he achieved a dramatic comeback, regaining his position as governor. This story, akin to a political drama, captivated the nation.

Motohiko Saito (斉藤元彦, 47) faced accusations of workplace harassment involving a prefectural government employee, leading to a strict investigation by the Special Investigation Committee (百条委員会). Ultimately, he was removed from office through a majority vote by the assembly. Yet, the public granted him a second chance. During his tenure, Saito had abolished outdated and unfair practices, making tangible improvements that resonated with citizens.

Japan maintains an indirect democracy, where the head of government, the Prime Minister, is chosen through a parliamentary majority. Citizens’ direct involvement in national politics is limited to actions like submitting petitions or requesting meetings with their local representatives. This often makes it difficult for individuals to feel directly connected to the political process.

However, local governance operates differently. Heads of local governments are elected directly by residents, giving citizens a stronger voice. For instance, in Tsukuba City, a unique case occurred where the mayor’s retirement bonus was adjusted based on the results of an online public survey regarding city administration. Originally set at approximately 20.4 million yen, the bonus was reduced to about 12.79 million yen based on the survey results.

A healthy society requires citizens to take an active interest in their communities and their leaders. Japan’s local politics are increasingly filled with young politicians, including former central government officials, business leaders, and journalists, who bring diverse experiences to the table. As these new leaders emerge, there is hope that the democratic values sometimes lacking in national politics will flourish more prominently at the local level.

자민당의 큰 낭패

야후재팬 뉴스

일본의 정치가 서서히 변하고 있습니다. 자민당과 공명당 연합의 세력이 점점 약해지고 있습니다. 이번 선거의 참패 원인을 수상 개인에게 돌리는 해석은 옳지 않습니다. 여당의 선거 전략에 큰 실수가 있었던 것도 아닙니다. 이는 일본 국민들의 의식이 바뀌고 있다는 증거입니다.

투표율은 현저히 떨어졌지만, 깨어있는 시민들이 스스로 생각하고 행동에 나선 선거였습니다. 다양한 정당들이 의석을 확보했습니다. 참정당, 레이와신생당, 일본보수당 등 시민들의 다양한 의견을 반영하는 정치단체들이 국정에서 목소리를 낼 수 있게 되었습니다.

일본의 정치와 사회는 변화하고 있습니다. 안보와 외교에 관한 정책이 한국과의 관계에 어떤 영향을 미칠지 주목됩니다.

The Liberal Democratic Party’s Major Setback

Japanese politics is gradually changing. The influence of the Liberal Democratic Party and Komeito coalition is steadily weakening. Interpreting the defeat in this election as the fault of the Prime Minister is not accurate. There wasn’t a major failure in the ruling party’s election strategy either. This shift reflects a change in the consciousness of the Japanese public.

Although voter turnout has declined significantly, it was an election where engaged citizens took initiative, thought critically, and acted. Various political parties gained seats, with groups such as the Sanseito Party, Reiwa Shinsengumi, and the Japan Conservative Party now representing diverse citizen voices in government.

Japan’s political and social landscape is evolving. Attention will be on how policies related to security and diplomacy shape the relationship with South Korea.

12일간 중의원 선거공지

오늘부터 일본의 중의원 선거가 시작됩니다. 정치에 관심이 없었던 일본 국민들은 물가 상승, 국가 안보 위협, 지방 소멸 등 일상에 직접적으로 영향을 미치는 정치적 현상들을 평가하고 투표할 때가 되었습니다. 이번 선거야말로 적극적으로 한 표를 행사해야 할 시점입니다.

민주주의라는 정치 제도는 언제나 “차선의 제도”라고 여겨졌지만, 현대 국가에서는 여전히 유효한 사회의 기반 중 하나입니다. 일본은 한국과 비교했을 때 정치적 이념 대립이 두드러지지 않지만, 거대한 “문화의 힘”에 의해 건전한 민주주의 정신이 뿌리내리기 위해서는 시간과 의식의 변혁이 요구됩니다.

현재 일본 사회는 국내외적으로 어려운 상황에 처해 있습니다. 중국의 대만 도발, 북한의 미사일, 물가 상승과 고령화 문제 등 사회 개혁이 필요한 많은 분야가 존재합니다. 제2차 세계대전 이후 오랜 기간 집권해온 자민당에 새로운 바람이 불기를 기대해 봅니다. 그에 앞서, 정치적 개혁보다는 사회적 안정을 중요시하는 일본 시민사회의 문화에도 변혁이 일어나기를 희망합니다.

자민당은 전체 의원석(소선거구: 289석, 비례대표: 176석) 중 과반수 이상을 목표로 하고 있습니다. (현재 자민당 의원 수: 247명)

The House of Representatives election in Japan begins today. Japanese citizens, who previously showed little interest in politics, are now called upon to evaluate political issues that directly affect their daily lives, such as rising prices, national security threats, and the depopulation of rural areas. This election is indeed a crucial moment for them to actively cast their votes.

Democracy, as a political system, has always been seen as a “lesser evil,” but it remains a vital foundation for modern societies. While Japan, compared to Korea, does not show sharp ideological divisions, the influence of its deep-rooted “cultural power” requires time and a shift in consciousness for a healthy democratic spirit to take root.

Japan is currently facing difficulties both domestically and internationally. With China’s provocations towards Taiwan, North Korea’s missile launches, inflation, and the aging population, there are numerous areas in need of social reform. It is hoped that new winds of change may blow through the Liberal Democratic Party (LDP), which has maintained long-term rule since World War II. Before political reforms take place, however, it is also hoped that there will be a transformation in Japanese civil society’s culture, which tends to prioritize social stability.

The LDP aims to secure a majority of seats in the House of Representatives (289 seats in single-member districts and 176 in proportional representation). (Current number of LDP seats: 247)

선택적부부별성제도 자민당 지지자 내 절반 이상

일본에서는 결혼할 때 어느 한쪽이 상대방의 성(姓)을 따르는 것이 일반적입니다. 일본 현행 민법 제750조에 따르면, “부부는 혼인할 때 남편 또는 아내의 성(姓)을 따릅니다”라고 명시되어 있습니다. 즉, 일본에서 법적으로 부부는 같은 성을 사용해야 합니다.

오랫동안 유지되어온 이 성씨에 대한 법률은 1996년 법무대신 고문기관인 법제심의회에서 “선택적 부부별성 제도의 도입”을 요구하는 [민법 일부를 개정하는 법률안]이 제기되면서 변화의 계기를 맞이했습니다.

최근 각종 여론 조사에서 “선택적 부부별성 제도 도입”에 찬성하는 비율이 반대 비율을 웃돌고 있으며, 지방의회에서도 관련 의견서가 채택되는 움직임이 가속화되고 있습니다. 심지어 일본 최고재판소에서는 부부 동성 제도의 위헌성을 쟁점으로 하여 국회에서의 논의를 촉구하고 있습니다.

자민당 내 지지자들 사이에서도 “선택적 부부별성 제도 도입”에 찬성하는 여론이 있으며, 이는 실제로 법안 심의와 개정법 통과를 위한 다수당의 기존 정책을 변화시킬 수 있는 중요한 배경으로 작용할 가능성이 주목되고 있습니다.

Japan, when people get married, one partner typically adopts the other’s surname. According to Article 750 of the current Japanese Civil Code, “When married, a couple shall choose either the husband’s or the wife’s surname.” Therefore, legally married couples in Japan must share the same surname.

This long-standing surname law faced a turning point in 1996 when the Legislative Council, an advisory body to the Minister of Justice, proposed the “introduction of a selective married couple’s separate surname system” in response to the [Bill for Partial Amendment of the Civil Code].

Recently, public opinion polls show that the proportion of people supporting the “introduction of a selective married couple’s separate surname system” exceeds the opposition. Additionally, local assemblies are increasingly adopting opinion statements in favor of the change. Even the Supreme Court of Japan is highlighting the constitutionality issue of the current shared surname system, urging the National Diet to debate the matter.

Within the Liberal Democratic Party (LDP), the support rate for the “introduction of a selective married couple’s separate surname system” among its supporters is drawing attention. This could serve as a significant backdrop for changing the majority party’s existing policies to allow for the deliberation and passage of the amended law.

각 정당 대표 경제정책 토론

자민당 총재 이시바 총리대신: “비용 절감형 경제를 재검토하고, 고부가가치를 중시하는 경제로 전환하여 물가 상승을 웃도는 임금 인상을 실현하겠습니다.”

입헌민주당 노다 대표: “급부 조건 세액 공제” 도입

일본 유신회 바바 대표: “개인 소비 확대가 중요한 만큼, 국민들의 구매 의욕을 자극하는 경제 정책으로 전환하겠습니다.”

공명당 이시이 대표: “경감세율은 적절하지 않습니다.”

일본 공산당 타무라 위원장: “세율을 5% 인하하겠습니다.”

국민민주당 타마키 대표: “금융 완화 및 적극적 재정을 지속해야 합니다.”

레이와신생구미 야마모토 대표: “소비세 폐지, 사회보험료 면제, 현금 급부 등의 대담한 경제 정책이 필요합니다.”

사회민주당 후쿠시마 당수: “소비세율을 3년 동안 0%로 하겠습니다.”

참정당 카미야 대표: “감세 및 적극적 재정”

LDP President and Prime Minister Ishiba: “We will review the cost-cutting economy and transition to an economy that prioritizes high value-added, realizing wage increases that exceed inflation.”

CDP Leader Noda: Introduction of a “conditional benefit tax credit.”

Japan Innovation Party Leader Baba: “As expanding personal consumption is important, we will shift to economic policies that stimulate citizens’ desire to purchase.”

Komeito Leader Ishii: “Reduced tax rates are not appropriate.”

Japanese Communist Party Chair Tamura: “We will reduce the tax rate by 5%.”

Democratic Party for the People Leader Tamaki: “We must continue monetary easing and proactive fiscal measures.”

Reiwa Shinsengumi Leader Yamamoto: “Bold economic policies such as abolishing the consumption tax, exempting social insurance premiums, and providing cash benefits are necessary.”

Social Democratic Party Leader Fukushima: “We will set the consumption tax rate to 0% for three years.”

Sanseitō Leader Kamiya: “Tax cuts and proactive fiscal measures.”